전체 페이지뷰

2017년 1월 29일 일요일

촛불이 위대하다고? 속지 마라!

일본 허핑턴포스트 투고, 페스트라이쉬 교수 ‘젊은이가 할 수 있다’
뉴스프로 | 2017-01-30 09:05:58필자의 다른기사 보기  인쇄하기  메일보내기    


촛불이 위대하다고? 속지 마라!-일본 허핑턴포스트 투고, 페스트라이쉬 교수 ‘젊은이가 할 수 있다’
-언론의 감언이설에 속지 말고 한국이 처한 상황 직시해야
-박근혜 탄핵되어도 끝 아냐, 새로운 도전 남아
위대한 촛불시위, 평화로운 시위, 한국은 민주주의 모범국가 이런 말에 취하지 말고 깨어나 한국이 처한 상황을 직시해야 한다는 목소리가 나왔다.
특히 이번 사태를 맞은 한국의 젊은이들에게 한국의 미래를 세워나가야 한다는 애정 어린 투고문이 일본의 언론에 실렸다.
아시아 인스티튜트 소장이자 경희대 교수인 임마누엘 페스트라이쉬 교수는 26일 일본 허핑턴포스트에 ‘蝋燭を灯す韓国の若者へ-촛불을 드는 한국의 젊은이들에게’라는 제목의 기고문을 실고 한국의 박근혜 탄핵사태와 촛불 시위 정국을 분석하고 한국의 청년들에게 미래를 위해 나서라고 촉구했다.
이 글은 ▲ 반동으로 끝난 시민 혁명 ▲한국이 처한 상황 ▲기후 변화는 또 다른 위협 ▲손에 손잡고 행동하라! 등 네 부분으로 나누어 지난 4.19. 서울의 봄, 6월 항쟁 등 시민혁명이 실패로 끝난 역사적 사실과 현 한국이 처한 위협적인 상황, 기후 등 환경적 변화 그리고 이를 타개하기 위한 청년들의 행동이 필요함을 절절하게 말하고 있어 울림을 주고 있다.
페스트라이쉬 교수는 촛불시위가 감동적이었고 그러나 언론들은 평화로운 시위를 칭찬했고, 이제 한국은 민주주의 모범국가가 됐다고 추켜세우기까지 했지만 ‘박근혜 대통령의 탄핵이 인용되고, 비선실세 최순실이 감옥에 갇혔다고 모든 것이 끝났다고 생각하면 오산’이라고 충고했다.
페스트라이쉬 교수는 특히 언론을 믿지 말 것을 당부했다.
오마이 뉴스나 프레시안과 같은 언론도 상당히 상업화되면서 붓끝이 무디어졌다고 말한 페스트라이쉬 교수는 ‘기사는 심층적인 분석보다는 호기심을 자극하는데 몰두하고 있습니다. 그렇게 해야 수입으로 연결되기 때문입니다.’라고 지적했다.
패스트라이쉬 교수는 많은 사람들이 새누리를 보수정당, 민주당과 정의당을 진보정당으로 착각하고 있습니다만, 정치인이 하는 말을 곧이곧대로 믿어서는 안 된다고 충고하기도 했다.
이 기고문은 한국이 처한 경제적 어려움, 미국의 무기사장과 동맹으로서의 한국이 처한 어려움 등에 대해 상세하게 열거하며 ‘부모세대가 믿어 의심치 않았던 완전자유무역체제는 붕괴 위기에 놓여 있다.’고 선언하기도 했다.
패스트라이쉬 교수는 특히 트럼프 정권은 한국에 보수 정권을 세우기 위해 혈안이 되어 있을지도 모른다며 ‘혹시 여러분은 박근혜 대통령이 물러나면 사드계획도 철회될 것이라고 생각할지 모르지만 트럼프 행정부는 중국에 맞서 한국을 미일 동맹으로 묶으려고 수단과 방법을 가리지 않고 있다.’고 경고했다.
패스트라이쉬 교수는 한국 교육의 실패를 지적한 뒤 ‘여러분들에겐 한국과 세계를 바꿀 수 있는 힘이 있습니다. 우리의 미래는 여러분들에게 달려 있습니다. 하지만 위에서 말한 문제들은 단순히 촛불집회를 하는 것으로 해결되지 않습니다. 수십 년의 싸움이 필요할지 모릅니다. 그러니 일단 숨을 고르십시오.’라고 충고했다.
그 방법으로는 ▲과도한 경쟁에서 벗어나 뜻을 함께하는 사람들과 따뜻한 공동체 건설 ▲대중매체의 관점에서 벗어나고 산업화와 소비주의의 낡은 이데올로기에서도 벗어나 유연한 사고를 할 것▲ 스스로 공부할 것. ▲진보적이라고 알려져 있는 정치인의 말이라도 우선 의심해 볼 것. 정치인의 말이 아니라, 행동으로 판단할 것 ▲규칙을 지키고, 열심히 공부하면 좋은 직장을 얻고 잘살게 될 것이라는 부모님의 말씀을 거부할 것. 그것은 다 거짓말 등을 제시했다.
패스트리아쉬 교수는 대통령이나 재벌회장님이 권위 또는 권위 있는 인물에 의탁하려 말고 정치인에게 많은 것을 기대하지 말라며 ‘그들은 자신의 권력을 당신을 돕는 데 쓰지 않습니다. 그렇지만 당신을 돕는 것이 자신의 권력 유지에 도움이 된다면, 즉시 발 벗고 나설 것입니다. 그러니 중요한 것은 정치인이 아니라, 우리들 자신입니다.’라고 충고했다.
패스트리아쉬 교수는 ‘우리는 우리들의 문제를 한꺼번에 해결해 줄 슈퍼맨을 뽑으려고 합니다. 그러나 그런 슈퍼맨은 절대, 어떤 경우에도, 나타나지 않습니다’라며 ‘끈질긴 풀뿌리 운동이 정치인을 움직이고, 세상을 발전시킵니다. “냉철하게, 조직화하라(don’t get mad; organize!)” 이 말은 한국 젊은이에게 꼭 필요한 말일 것입니다. 지금까지의 촛불집회는 과거와는 달랐습니다.’고 권유했다.
패스트리아쉬 교수는 ‘부모세대들은, 계속적으로 정치권을 감시하지 않고, 안주하다가 실패했습니다. 그들은 한국이 이미 선진국이 됐다고 착각하였던 것입니다.’라며 한국의 젊은이들에게 ‘변화의 주인공이 되십시오. 용기를 가지십시오. 상상하고 확신하십시오. 더 나은 한국을 만들 수 있다는 상상과 확신을 멈추지 마십시오.’라고 글을 맺었다.
패스트리아쉬 교수의 허핑턴포스트 기고문 전문번역은 뉴스프로에 가면 볼 수 있다.
번역 및 감수: Ohara Chizuru
Emanuel Pastreich
エマニュエル・パストリッチ 慶熙大学教授、アジアインスティチュート所長
임마누엘 페스트라이쉬 경희대 교수, 아시아 인스티튜트 소장
蝋燭を灯す韓国の若者へ
촛불을 드는 한국의 젊은이들에게
投稿日: 2017年01月26日 15時26分 JST 更新: 2017年01月26日 15時26分 JST
투고일 : 2017년 01월 26일 15시 26분 JST(Japan standard time : 일본 표준시)
青年の皆さん、
청년 여러분,
私達(この文章は私とアジアインスティチュートの丘芸倫 研究員が一緒に書きました)は手に蝋燭と直接作ったポスターを持って光化門広場に集まった皆さんを見てとても感銘を受けました。大学生もいたし, 高校生, さらに中学生もいました。
우리(이 글은 저와 아시아 인스티튜트의 구예린 연구원이 함께 작성하였습니다)는 촛불과 직접 만든 포스터를 손에 들고 광화문 광장으로 모여드는 여러분을 보고서는 너무 큰 감동을 받았습니다. 대학생도 있고, 고등학생, 심지어 중학생도 있었습니다.
市民達が街に出て、法による支配と責任政治を求める姿はすごく崇高なものでした。そこには政治意識の鼓動が遠い国まで鳴り響いていました。
시민들이 거리로 뛰쳐나와, 법치와 책임정치를 요구하는 모습은 정말 숭고함 그 자체였습니다. 거기에는 정치개혁을 원하는 목소리들이 용솟음치고 있었습니다.
メディアでは平和なデモだと称賛し、今や韓国は民主主義の模範国家になったと褒め称えさえもしました。
언론들은 평화로운 시위를 칭찬했고, 이제 한국은 민주주의 모범국가가 됐다고 추켜세우기까지 했습니다.
しかし朴槿恵大統領が弾劾し、その友人のチェスンシルが刑務所に入ったからと言って全てが終わったと言う訳ではありません。これから新しい挑戦が残っているのです。
하지만 박근혜 대통령의 탄핵이 인용되고, 비선실세 최순실이 감옥에 갇혔다고 모든 것이 끝났다고 생각하면 오산입니다. 지금부터는 새로운 도전이 남아 있습니다.
反動で終わった市民革命
반동으로 끝난 시민 혁명
1960年4月26日にも韓国である大統領が辞任しました。李承晩大統領が学生達と市民達の要求に押され辞任した時、学生達は歓呼し、新しい民主政府が始めると期待しました。しかし学生達は情勢を良く知らず今後どの様な政府を築き、どんな政策を推進するかについての明確な計画を立てていませんでした。
1960년 4월 26일에도 한국에서 대통령이 사임한 적이 있습니다. 이승만 대통령이 학생들과 시민들의 요구에 떠밀려 사임했을 때, 학생들은 환호했고, 새로운 민주정부가 들어설 것이라고 기대했습니다. 그러나 학생들은 정세에 어두웠고, 앞으로 어떤 정부를 세우고, 어떤 정책을 추진할지에 대한 분명한 계획을 갖고 있지 않았습니다.
彼らは李承晩辞任後の権力空白期間を利用して誰かが権力の簒奪を狙うという事実を知りませんでした。張勉総理は明確なビジョンを持たずして危ない政治ゲームにばかり没頭していました。その結果はよくご存知だと思います。
그들은 이승만 사임 이후의 권력공백기를 틈타 누군가가 권력 찬탈을 노린다는 사실을 몰랐습니다. 장면 정부는 분명한 비전이 없었고, 위험한 정치게임에만 몰두했습니다. 그 결과는 잘 알고 계실 것입니다.
朴正熙という利口な若い将軍が軍隊内の不満勢力を募って1961年5月16日にクーデターを起こしました。その後数十年の間、韓国は民主主義とは遠くかけ離れました。
박정희라는 약삭빠른 젊은 장군이 군대 내 불만세력을 규합해 1961년 5월 16일 쿠데타를 일으켰습니다. 그 후 수십 년 동안 한국의 민주주의는 말살당했습니다.
または1980年ソウルの春を思い浮かべて見て下さい。3金の政治的な分裂れ結局のところ全斗煥将軍の野蛮な統治に帰結しました。
그리고 1980년 서울의 봄을 떠올려 보십시오. 3김의 정치적 분열은 결국 전두환 장군의 야만적 통치로 귀결됐습니다.
1987年にも3金は分裂し、結局は盧泰愚将軍が執権しました。韓国の現代史をしばし見てみると市民達の数多くの民主化闘争が政治人の分裂、そして政治的な機会主義者が勢力を得て失敗したという事実が分かると思います。
1987년에도 3김은 분열했고, 결국 노태우 장군이 집권했습니다. 한국 현대사를 잠시만 들여다보면, 시민들의 수많은 민주화 투쟁이 정치인의 분열, 그리고 정치적 기회주의자의 득세로 실패하곤 했다는 사실을 알게 될 것입니다.
勿論、韓国はその後も着実に発展しました。だからと言ってこれ以上過去の様な失敗はないだろうと思うのは、愚かな考えです。朴槿恵を追い払う事が決して最終目的になる訳ではありません。それは政経癒着解散の為の初めの一歩に過ぎません。
물론 한국은 그 후로 꾸준히 발전했습니다. 그렇다고 더 이상 과거처럼 실수하지 않을 것이라고 생각한다면, 순진한 생각입니다. 박근혜를 몰아내는 것이 결코 최후의 목표가 될 수 없습니다. 그것은 정경유착 해체를 위한 첫걸음일 뿐입니다.
韓国が置かれた状況
한국이 처한 상황
韓国経済は貿易に大きく依存しており、食料とエネルギーを輸入しています。今年は深刻な経済沈滞が予想されます。メディアは隠すことに努めているが、既に海運業、乗船業、そして鉄鋼業が崩壊しています。
한국경제는 무역에 크게 의존하며, 식량과 에너지를 수입합니다. 올해에는 심각한 경기침체가 예상됩니다. 언론은 열심히 숨기고 있지만, 이미 해운업, 조선업, 그리고 철강업이 붕괴하고 있습니다.
政府がしていることと言えば辛うじて耐えている産業に国民の血税を支援なんとか維持させる程度です。それは結局失敗してしまうでしょう。
정부가 하는 일이라곤 근근이 버티는 산업에 국민의 혈세를 퍼부어서 겨우 유지하는 정도입니다. 그건 결국 실패하고 말 것입니다.
韓国はサード配置に対する報復で経済交流を速く縮めようとしている中国、そして関税などの保護貿易注意を追及するアメリカのトランプ政府の間に挟まれています。親世代が信じ疑わなかった完全自由貿易体制は崩壊の危機に晒されています。
한국은 사드배치에 대한 보복으로 경제교류를 빠르게 줄이려는 중국, 그리고 관세 등 보호무역주의를 추구하는 미국의 트럼프 정부 사이에 끼여 있습니다. 부모세대가 믿어 의심치 않았던 완전자유무역체제는 붕괴 위기에 놓여 있습니다.
その上トランプ政治は韓国に保守政権を立たせる為に必死になっているかも知れません。
게다가 트럼프 정권은 한국에 보수 정권을 세우기 위해 혈안이 되어 있을지도 모릅니다.
トランプの周囲には中国の軍事的な脅威を強調するタカ派で溢れています。新任の国防長官のジェームスマティスは中国をアメリカに対し直接的な脅威とし ≪中国による死(Death by China)≫と言う論争的な著書を出した貿易補佐官のピーターナバロはアメリカが経験する全ての困難を中国の不公正貿易が原因とするでしょう。
트럼프 주변에는 중국의 군사적 위협을 강조하는 강경파로 넘치고 있습니다. 신임 국방장관 제임스 마티스는 중국을 미국의 직접적 위협으로 간주하고, ≪중국에 의한 죽음(Death by China)≫이라는 논쟁적인 책을 펴낸 무역보좌관 피터 나바로는 미국이 겪는 모든 어려움을 중국의 불공정무역 탓으로 돌립니다.
もしかしたら皆さんは朴槿恵大統領が弾劾したらサード計画も撤回すると思うかも知れません。しかしトランプ行政府は中国に対立し韓国を米日同盟で繋ごうとありとあらゆる手を使っています。
혹시 여러분은 박근혜 대통령이 물러나면 사드계획도 철회될 것이라고 생각할지 모릅니다. 그러나 트럼프 행정부는 중국에 맞서 한국을 미일 동맹으로 묶으려고 수단과 방법을 가리지 않고 있습니다.
サードはドロンやヘリコプターなどの韓国が購入するアメリカの武器セットの一部に過ぎません。韓国は2014年78億ドルのアメリカ武器を購入した最大の顧客でした。アメリカ経済が落ち込むほど韓国に対する武器購入の圧力は更に掛かるでしょう。
사드는 드론, 헬리콥터 등 한국이 구매하는 미국 무기 세트의 일부분에 불과합니다. 한국은 2014년 78억 달러의 미국 무기를 산 최대 고객이었습니다. 미국 경제가 어려워질수록 한국에 대한 무기 구매 압력은 더욱 커질 것입니다.
韓国の学生たちは本当に自分の国の発展に関心が多いが、実際間違った教育システムが彼らをダメにしています。人文学は高校と大学のカリキュラムから消え、多くの若者達が退屈さを抑えて経営、経済、会計学の授業を受けています。
한국의 학생들은 진정으로 자기 나라의 발전에 관심이 많지만, 사실 잘못된 교육시스템이 그들을 망치고 있습니다. 인문학은 고등학교와 대학의 커리큘럼에서 사라졌고, 많은 젊은이들이 지루함을 참아가며 경영, 경제, 회계학 수업을 듣습니다.
いくらサムスングループが経営専攻者を要したとしても、もし皆さんが良い政府と健康な社会を築きたいなら政治哲学、歴史、文学に関心を持たなければなりません。
아무리 삼성그룹이 경영 전공자를 찾더라도, 만약 여러분이 좋은 정부와 건강한 사회를 갖고 싶다면, 정치철학, 역사, 문학에 관심을 가져야 합니다.
特に人文学は現在のような政治的な混乱を克服する為には必ず必要です。もし皆さんがどのようにして権力を牽制じ責任ある市民性を構成し、独裁の危険を避けることが出来るのかを知りたいなら、プラトンと孔子、マックス・ヴェーバーを読んでみてください。またそれらを読む方法も習わなければなりません。
특히 인문학은 지금과 같은 정치적 혼란을 극복하는 데 절대적으로 필요합니다. 만약 여러분이 어떻게 권력을 견제하고, 책임 있는 시민성을 만들며, 독재의 위험을 피할 수 있을지 알고 싶다면, 플라톤과 공자, 막스 베버를 읽으십시오. 또한 그것들을 읽을 수 있는 언어 습득도 해야 합니다.
今受けている経営学の授業は現在の様な政治的危機を克服する何の役にも立ちません。もしかしたら親の世代達つまり1960年、1979年、1987年の市民抗争に参加したその世代達は今の若者世代より哲学と倫理学、健康な社会を築く戦略をもっと備えていました。
지금 받고 있는 경영학 수업은 현재와 같은 정치적 위기를 극복하는 것에는 아무런 도움이 안 됩니다. 어쩌면 부모 세대들, 그러니까 1960년, 1979년, 1987년의 시민항쟁에 참여했던 그 세대들은 지금의 젊은 세대보다 철학과 윤리학, 건강한 사회를 만드는 전략에 더 밝았습니다.
もしかして今回の蝋燭集会後に一緒に集い政治改革と政府の本質などについて討論してみましたか。韓国の民主主義がどこに進むべきでどうやって国民に仕える政府を構成させるか夜通し討論したことはありますか。トクヴィルの≪アメリカの民主主義≫またはホッブスの≪リヴァイアサン≫を読みながら本にぎっしりメモをしたことはありますか。
혹시 이번 촛불 집회 이후에 함께 모여 정치 개혁과 정부의 본질 등에 대해 토론해 본 적이 있나요. 한국의 민주주의가 어디로 가야 하고, 어떻게 국민을 섬기는 정부를 만들지 밤늦도록 토론한 적 있나요, 토크빌의 ≪미국의 민주주의≫ 또는 홉스의 ≪레바이어던(Leviathan : 괴물)≫을 읽으면서 책에 메모로 빼곡히 채워나간 적이 있습니까,
もしそうしたことがないならば是非そうしてみて下さい。二度と政治家に騙されない為には若者達が政治と政府公共政治の原理をちゃんとしっかり理解しなければなりません。
지금까지 그렇게 하지 않았다면 이제부터라도 부디 그렇게 해보세요. 다시는 정치가들에게 속지 않기 위해서는 젊은이들이 정치와 정부, 공공정책의 원리를 제대로 잘 이해하고 있어야 합니다.
そして蝋燭市民は偉大だと煽るメディアの口車に注意して下さい。
그리고 촛불 든 시민들이 위대하다고 부추기는 언론의 감언이설에 주의하십시오.
オーマイニュースやプレシアンの様なメディアもかなり産業化されながら鋭さを失くしつつあります。記事は深層分析よりも好奇心を刺激するのに没頭しています。そうすることで収入になるからです。
오마이 뉴스나 프레시안과 같은 언론도 상당히 상업화되면서 붓끝이 무디어 졌습니다. 기사는 심층적인 분석보다는 호기심을 자극하는데 몰두하고 있습니다. 그렇게 해야 수입으로 연결되기 때문입니다.
しかし好奇心だけを刺激するだけで世の中が本当はどう回っているのかについてはあまり言及しません。
그러나 호기심만 자극해 놓고는 현대사회가 진정으로 어떻게 돌아가는지에 대해서는 별로 언급하지 않습니다.
マスコミと電子コンテンツ、そしてSNSは政府の無能と腐敗を監視する機会を与えてくれました。しかしこれらメディアは韓国社会を蝕ませる腐敗に目を瞑っています。これらメディアは24時間ずっとチェスンシル事態を報道しながら肝心な韓国を脅かす経済的、社会的、環境的、外交的挑戦について分からなくさせます。
대중매체와 전자 콘텐츠, 그리고 SNS는 정부의 무능과 부패를 감시할 기회를 줬습니다. 그렇지만 이들 매체는 한국사회를 병들게 하는 부패에 눈을 감고 있습니다. 이들 매체는 24시간 내내 최순실 사태를 보도함으로써 정작 한국을 위태롭게 하는 경제적, 사회적, 환경적, 외교적 도전에 대해 알지 못하게 합니다.
保守メディアも、進歩メディアも議会を通過した法案、政府支援金をもらい法律を執行する機関については殆ど報道しません。メディアが政策について報道しないので我々は知る方法が無いわけです。
보수 매체든, 진보 매체든 의회를 통과한 법안, 정부지원금을 받고 법을 집행하는 기관에 대해서는 거의 보도하지 않습니다. 언론이 정책에 대해 말해주지 않으니, 우리도 알 길이 없는 것입니다.
例えば今回の朴槿恵-チェスンシルゲートでこれらが喝取した金額は李明博政府で4大河川事業でつぎ込んだ21兆ウォンや資源外交に浪費した数十兆ウォンに比べると少ない方です。なのに李明博大統領は何ともなく、朴槿恵大統領は弾劾しました。
예를 들어 이번 박근혜-최순실 게이트에서 이들이 갈취한 금액은 이명박 정부에서 4대강사업에 쏟아부은 21조 원 또는 자원외교에 낭비된 수십 조 원에 비하면 적은 편입니다. 그런데도 이명박 대통령은 책임추궁에서 벗어나 있고, 박근혜 대통령은 탄핵이 가결됐습니다.
なぜでしょうか。李明博の場合は政府関連の機関を中間に置いて政策の決定をした為、大統領個人の非理が隠れた為です。
왜 그럴까요, 이명박의 경우 정부 관련 기관을 중간에 끼고 정책 결정을 했기 때문에 대통령 개인의 비리가 감춰졌기 때문입니다.
大勢の人がセヌリ党を保守政党、民主党と正義党を進歩政党と錯覚していますが政治家が言うことをそのまま信じてはいけません。
많은 사람들이 새누리를 보수정당, 민주당과 정의당을 진보정당으로 착각하고 있습니다만, 정치인이 하는 말을 곧이곧대로 믿어서는 안 됩니다.
気候変化はまた別の脅威
기후 변화는 또 다른 위협
蝋燭集会をする時、外の空気がとても悪いことにお気づきでしょうか。
촛불집회를 할 때, 바깥 공기가 매우 나쁘다는 것을 눈치채셨나요.
朴槿恵政府は大気関連の規制を無くし、工場の監督官を縮小しました。その工場は今後20年の間、癌と多くの病を引き起こす粒子状物質を排出する所です。今私たちは憲法10条に規定されている’幸せの追及権’を剥奪されているのです。
박근혜 정부는 대기 관련 규제를 없애고, 공장 감독관을 축소했습니다. 그 공장들은 앞으로 20년 동안 암과 수많은 질병을 야기할 미세먼지를 배출하는 곳입니다. 지금 우리들은 헌법 10조에 규정된 ‘행복추구권’을 박탈당하고 있는 것입니다.
韓国のスモークが毎日中国からの汚染物質と混ざり合います。今は中国の汚染が韓国より深刻だが、中国は今後10年間太陽光と風力発電に膨大な投資をしています。しかし韓国はOECD国家の中で再生エネルギーの使用比率が一番低く、寧ろ化石燃料の使用が増加する傾向にあります。
한국의 스모그가 매일 중국에서 건너온 오염물질과 결합됩니다. 지금은 중국의 오염이 한국보다 심하지만, 중국은 향후 10년 동안 태양광과 풍력 발전에 막대한 자본을 투자하고 있습니다. 그러나 한국은 OECD국가 중 재생에너지 사용비율이 가장 낮고, 오히려 화석연료 사용이 증가하는 추세입니다.
しかし今回の蝋燭集会でこの問題は20番目の議題にも入りませんでした。唯一議題は朴槿恵の弾劾でした。さて皆さん! 皆さん自身に議題が20項目あるか考えて見て下さい。
그러나 이번 촛불집회에서 이 문제는 20번째 의제에도 들지 못했습니다. 유일한 의제는 박근혜 탄핵이었습니다. 마음속에 갖고 있는 의제가 20개는 되는지 궁금합니다.
去年の12月にどれだけ異例に暖かかったか覚えていますか。勿論皆さんのお母さんに毎朝、出勤の時にとても寒いから暖かくして行きなさい言われたと思いますがそれは真実ではありません。
지난해 12월 얼마나 이례적으로 따뜻했는지 기억하십니까, 물론 여러분의 어머니가 아침 출근 때마다 매우 추우니 꼭 껴입으라고 말해주곤 했겠지만, 그것은 진실이 아닙니다.
本当の真実はソウルが去年の12月の様に暖かかったことは一回も無かったと言うことです。なぜでしょうか。多くの科学者が化石燃料、環境破壊による生態地獄を警告しています。これを復旧する為には千年が掛かるかもしれません。
진정한 진실은 서울이 지난해 12월처럼 따뜻했던 적은 단 한 번도 없었다는 사실입니다. 왜 그럴까요, 수많은 과학자들이 화석연료, 환경파괴로 인한 생태지옥을 경고하고 있습니다. 이를 복구하려면 천 년이 걸릴지도 모릅니다.
気候の変化は韓国を砂漠にするでしょう。すでに中国の北京は砂漠化が進行していて、北朝鮮の土地も荒廃していってます。近い未来に海水面の上昇は釜山と仁川を飲み込んでしまうかもしれません。
기후변화는 한국을 사막으로 만들 것입니다. 벌써 중국 베이징은 사막화가 진행되고 있고, 북한의 땅도 황폐해지고 있습니다. 가까운 미래에 해수면 상승은 부산과 인천을 삼켜버릴지도 모릅니다.
政治家がこのような真実を言及しないことについては置いておいたとしても皆さんまでこの事について見て見ぬふりをするのには理解ができません。
정치인이 이런 진실에 눈감는 것은 어찌할 수 없다 하여도, 여러분들까지 문제제기를 하지 않는 것은 이해할 수 없습니다.
これ以外にも多くの議題があると思います。例えば技術文明に対する過渡な依存、超競争文化による家族と共同体の崩壊など私たちが立ち向かう問題は溢れるばかりです。
이외에도 수많은 의제가 있을 것입니다. 예컨대 기술 문명에 대한 과도한 의존, 초경쟁문화에 따른 가족과 공동체의 붕괴 등 우리가 해결해 나가야 할 문제는 너무나 많습니다.
手を取り行動しよう!
손에 손잡고 행동하라!
皆さんには韓国と世界を変える力があります。私たちの運命は皆さんにかかっています。しかし先ほどお話した問題は単純に蝋燭集会では解決しません。数十年の戦いが必要かもしれません。なので一旦呼吸を整えて下さい。
여러분들에겐 한국과 세계를 바꿀 수 있는 힘이 있습니다. 우리의 미래는 여러분들에게 달려 있습니다. 하지만 위에서 말한 문제들은 단순히 촛불집회를 하는 것으로 해결되지 않습니다. 수십 년의 싸움이 필요할지 모릅니다. 그러니 일단 숨을 고르십시오.
まず高校時代から滞貨した過度な競争から抜け出してください。仲間と力を合わせて助け合う温かいコミュニティを作ることによって世界を変えることができます。
우선 고등학교 때부터 몸에 배인 과도한 경쟁에서 벗어나십시오. 뜻을 함께하는 사람들과 힘을 모아 서로 돕는 따뜻한 공동체를 만들어야 세상을 바꿀 수 있습니다.
柔軟に考えてください。固定観念から抜け出し、世界をありのままにみてください。親の視線、メディアの目から抜け出さなくてはいけません。そして産業化と消費主義の古いイデオロギーからも抜け出さなければなりません。
유연한 사고를 하십시오. 고정관념에서 벗어나 세상을 있는 그대로 바라보십시오. 부모님의 견해, 대중매체의 관점에서 벗어나야 합니다. 그리고 산업화와 소비주의의 낡은 이데올로기에서도 벗어나야 합니다.
既存のシステムは失敗しました。自ら学習する必要があります。例え進歩的だと評価されている政治家の言葉だとしても、疑ってみてください。政治家の言葉ではなく、行動でかれらを判断してください。特定の経済システムを絶対善または絶対悪だと、またはどんな国が永遠な敵または仲間だと裁断しないでください。
기존의 시스템은 실패했습니다. 스스로 공부해야 합니다. 설사 진보적이라고 알려져 있는 정치인의 말이라도 우선 의심해 보시기 바랍니다. 정치인의 말이 아니라, 행동으로 그들을 판단하십시오. 특정 경제시스템을 절대선 또는 절대악이라고, 또는 어떤 나라를 영원한 적 또는 동지라고 선을 긋지 마십시오.
ルールを守り一生懸命勉強すれば良い仕事に付け豊かになれるという親の言葉を拒否してください。それはすべて嘘です。
규칙을 지키고, 열심히 공부하면 좋은 직장을 얻고 잘살게 될 것이라는 부모님의 말씀을 거부하십시오. 그것은 다 거짓말입니다.
もしあなたにまだ選挙権がなかったとしても、あなたの行動で社会を変えることができます。この国を変えられる人はまさに皆さんです。
설사 당신이 아직 선거권이 없다 하여도, 당신의 행동 하나하나가 이 사회를 바꿀 수 있습니다. 이 나라를 바꿀 사람은 바로 여러분입니다.
あなたが何も要求していないのに大統領や財閥会長が、あなたが望む方向に決定する可能性はゼロです。若者に投資することが韓国を発展させる道であると言うことを積極的に説得してください。
당신이 아무것도 요구하지 않고 있는데, 대통령이나 재벌회장님이, 당신이 원하는 방향으로 결정할 가능성은 절대 없습니다. 젊은이에게 투자하는 것만이 한국을 발전시킬 수 있음을 적극적으로 설득하십시오.
権威や権威のある人に頼らないでください。そのような権限がなくても、あなたは変えることができます。
권위 또는 권위 있는 인물에 의탁하려 마십시오. 그런 권위가 없다 하여도 당신은 바꿀 수 있습니다.
政治家に沢山のことを期待しないでください。彼らは自分の権力をあなたを助けるために使いはしません。しかしあなたを助けることが自分の権力維持に繋がるなら、すぐに率先し手助けするはずです。したがって重要なことは政治家ではなく、私たち自身です。
정치인에게 많은 것을 기대하지 마십시오. 그들은 자신의 권력을 당신을 돕는 데 쓰지 않습니다. 그렇지만 당신을 돕는 것이 자신의 권력 유지에 도움이 된다면, 즉시 발 벗고 나설 것입니다. 그러니 중요한 것은 정치인이 아니라, 우리들 자신입니다.
「人々はリーダーではなく奇跡を起こすメシアを求める」という言葉があります。人々は投票所で、私たちの問題を一挙に解決してくれる超人を選ぼうとします。しかし、そのような超人は絶対どのような場合でも現れません。
「사람들은 리더가 아니라, 기적을 몰고 올 메시아를 원한다」는 말이 있습니다. 사람들은 투표장에서, 우리들의 문제를 한꺼번에 해결해 줄 슈퍼맨을 뽑으려고 합니다. 그러나 그런 슈퍼맨은 절대, 어떤 경우에도, 나타나지 않습니다.
その代わりに一日中あなたが選んだ政治家を観察し、監視してみてください。そしたら小さな変化が現れるでしょう。
대신 밤낮으로 여러분이 뽑은 정치인들을 관찰하고, 감시해 보십시오. 그러면 작은 변화가 나타날 것입니다.
あなたを導いてくれるリーダーを求めていますか。それならば鏡を御覧なさい。そこにあなたが探している人がいるでしょう。
당신을 이끌어줄 리더를 찾고 계십니까. 그렇다면 거울을 보십시오. 거기에 당신이 찾던 사람이 있을 겁니다.
情熱的な草の根運動が政治家を動かし、世界を進歩させます。「怒らないでしっかり組織化させよう!(don’t get mad; organize!)」この言葉ほど韓国の若者に必要な言葉もないでしょう。今までの蝋燭集会は、過去とは違いました。
끈질긴 풀뿌리 운동이 정치인을 움직이고, 세상을 발전시킵니다. “냉철하게, 조직화하라(don’t get mad; organize!)” 이 말은 한국 젊은이에게 꼭 필요한 말일 것입니다. 지금까지의 촛불집회는 과거와는 달랐습니다.
今後どのような社会を作るか長期的な観点からじっくり考えて下さい。皆さんの親の世代は、もはや政治に関心を持たずに腰を落ち着けて失敗しました。彼らは韓国がすでに先進国になったと勘違いしています。
지금부터 어떠한 사회를 만들지 장기적인 관점에서 고민하십시오. 여러분의 부모세대들은, 계속적으로 정치권을 감시하지 않고, 안주하다가 실패했습니다. 그들은 한국이 이미 선진국이 됐다고 착각하였던 것입니다.
あなたは、リムジンの後部座席にもたれ掛かった政治家や財閥会長とは違わなくてはなりません。変化の主人公になって下さい。勇気を持ってください。想像して確信して下さい。
여러분은 리무진 뒷좌석에 몸을 기댄 정치인이나 재벌회장들과는 달라야 합니다. 변화의 주인공이 되십시오. 용기를 가지십시오. 상상하고 확신하십시오.
より良い韓国を作れるという想像し確信し続けて下さい。
더 나은 한국을 만들 수 있다는 상상과 확신을 멈추지 마십시오.


본글주소: http://poweroftruth.net/column/mainView.php?kcat=2029&table=c_sangchu&uid=819 

댓글 없음:

댓글 쓰기