전체 페이지뷰

2017년 2월 5일 일요일

중국은 여전히 전 세계 경제의 엔진

<번역> 인민일보 기사/강정구 번역
인민일보 기사/강정구 번역  |  tongil@tongilnews.com
폰트키우기폰트줄이기프린트하기메일보내기
승인 2017.02.05  21:53:24
페이스북트위터
중국은 여전히 전 세계 경제의 엔진 (외국 저명인사의 눈에 비친 중국 경제)
- 인도 네루대학 중국동남아연구센터 교수 디보제
원제: 中国仍是全球经济的引擎 (外国名家眼中的中国经济)
- 访印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心教授狄伯杰
출처: http://world.people.com.cn/n1/2017/0202/c1002-29054356.html (本报驻印度记者 苑基荣 / 2017年02月02日03:37 来源:人民网-人民日报)
역자: 강정구 전 동국대 교수


“중국은 여전히 전 세계 경제발전의 엔진이며 계속해 전 세계 이득을 가져 올 수 있다.”
최근 인도 네루대학의 ‘중국과 동남아 연구센터’디보제 교수가 본 <인민일보> 기자의 취재에서 이같이 말했다.
디보제 교수는 인도의 중국문제 전문가로서 중국문제 연구에 20여년을 종사했다. 그는 기자에게 다음과 같이 말했다.
2016년 중국 경제성장률은 6.7%로 전 세계 경제성장 기여율이 33.2%에 달하고, 전 세계 경제회복이 부족한 배경 하에서 이 수치는 깊은 인상을 남겼다. 2016년 미국의 전 세계 경제성장 기여율은 겨우 중국의 1/4에 불과하다. 중국은 여전히 전 세계 경제 발전의 엔진이며 계속해 전 세계에 이득을 가져 올 수 있다.
이는 또한 중국의 투자와 수출 구동으로부터 소비 구동으로의 구조전환이, 특별히 서비스산업을 통한 소비 구동의 ‘신상태(New Normal 역자)’가 이미 중요한 진전을 이뤄다는 것을 나타낸다. 이 구조전환의 관건 요소는 중국의 정보기술 발전과 중국정부가 백성(국민)을 위해 제공하는 공공서비스의 확대이다. 중국은 스스로 거대한 발전과 성취를 획득했을 뿐 아니라 세계를 위해 기회를 제공했다. 중국은 각국의 인민들이 중국 발전의 ‘급행열차’나 ‘공짜열차’를 타고, 전 세계 경제의 회복에 보조를 맞춰 빨리 달리기를 바란다.
“제2의 세계 경제대국으로서 중국은 장차 세계 통치체계의 변혁 중 아주 큰 역할을 발휘할 것이다.”디보제 교수는 아세아기초시설투자은행(AIIB-역자), 비단길(실크로드) 기금, 브릭스 신개발은행(NDB-역자) 등 다양한 기구들이 중요한 손잡이(키) 역할을 할 것이다. 이들 기구들은 개발도상국의 여러 수요를 만족시키는 것을 목적으로 한 다변 기구이다. 또 현재 국제기구의 보충역할을 하는 기구이고, 전 세계 산업의 연쇄발전을 위해 적극적인 역할을 발휘할 것이다. 이래서 전 세계의 총체적 수요를 확대하는 데 도움이 될 것이다.
디보제 교수는 또한 중국이 제출한 ‘일대일로’는 경제 세계화의 조류에 순응하고, 평화협력과 개방포용을 창도하고, 서로 배우고 서로 가르치고, 상호 이익과 승리를 함께 취하고, 전 세계기초시설(인프라)의 건설발전에 도움이 되고, 상호 연계와 소통을 강화하고, 민심의 상호소통을 증진시키고, 세계 경제발전을 위해 거대한 공헌을 할 것이라고 말했다.
그는 중국국가 주석 시진핑이 디보스 세계 경제포럼 2017년 연례 총회 개막식에서 한 주제 연설은 인상 깊었다고 했다. 그는 다음과 같이 말했다. 곧, 올해 연례 총회 주제는 ‘영도력: 곧, 형세에 따르면서 일하고, 일을 하면 용감하게 담당한다’인데, 시 주석의 연설은 중국이 계속해서 평화와 발전의 길을 달릴 것이고, 건설적으로 국제 업무에 참여할 것이고, 국제경제발전을 추동하기 위해 적극적으로 공헌할 결심을 표명하면서 대국이 담당할 바를 펼쳐 보였다.
中国仍是全球经济的引擎(外国名家眼中的中国经济)
——访印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心教授狄伯杰
http://world.people.com.cn/n1/2017/0202/c1002-29054356.html
本报驻印度记者 苑基荣
2017年02月02日03:37 来源:人民网-人民日报
“中国仍是全球经济发展的引擎,能继续让全球获益。”近日,印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心教授狄伯杰在接受本报记者采访时如是表示。
狄伯杰是印度的中国问题专家,研究中国问题二十余载。他告诉记者,2016年中国经济增速为6.7%,对全球经济增长的贡献率高达33.2%,在全球经济复苏乏力的背景下,这一数据给人留下深刻印象。2016年美国对全球经济增长贡献率仅为中国的1/4。中国仍然是全球经济发展的引擎,能继续让全球获益。这也表明,中国从投资、出口驱动转向消费驱动特别是服务消费驱动的“新常态”已经取得重要进展。这一转型的关键因素是中国信息技术的发展和中国政府为百姓提供的公共服务。中国不仅自身取得了巨大发展成就,也为世界提供了机遇。中国欢迎各国人民搭乘中国发展的“快车”“便车”,加快了全球经济复苏步伐。
“作为全球第二大经济体,中国将在全球治理体系变革中发挥更大作用。”狄伯杰认为,亚洲基础设施投资银行、丝路基金、金砖国家新开发银行等多边机构就是重要抓手。这些旨在满足发展中国家各项需求的多边机构,是对现有国际机制的一种补充,为全球产业链发展发挥积极作用,有利于扩大全球总体需求。
狄伯杰还表示,中国提出的“一带一路”倡议顺应了经济全球化的潮流,倡导和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢,有助于全球基础设施建设发展,加强互联互通,增进民心相通,将为世界经济发展作出巨大贡献。
狄伯杰对中国国家主席习近平在世界经济论坛2017年年会开幕式上的主旨演讲印象深刻。他说,今年年会主题为“领导力:应势而为、勇于担当”,习近平主席的讲话表明了中国继续走和平发展道路,建设性地参与国际事务,为推动国际经济发展作出积极贡献的决心,展现了大国担当。
(本报新德里2月1日电)
《 人民日报 》( 2017年02月02日 03 版)

인민일보 기사/강정구 번역의 다른기사 보기  
폰트키우기폰트줄이기프린트하기메일보내기신고하기
기사공유 |페이스북트위터뒤로가기위로가기

댓글 없음:

댓글 쓰기